{"id":16,"date":"2014-11-17T10:24:44","date_gmt":"2014-11-17T08:24:44","guid":{"rendered":"http:\/\/www.traummaschinen.de\/?page_id=16"},"modified":"2025-01-20T12:30:03","modified_gmt":"2025-01-20T11:30:03","slug":"academy","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/eurotext.jobs\/nl\/academy\/","title":{"rendered":"Eurotext academy"},"content":{"rendered":"

Eurotext academy<\/h1>

<\/p><\/div> <\/div> <\/div>\n

\n

Praktijkervaring & vervolgopleiding
\nvoor studenten, afgestudeerden of zij-instromers<\/h2>\n

Eurotext academy richt zich als vervolgopleiding op zowel studenten en afgestudeerden met een taalopleiding als zij-instromers uit alle disciplines, die ervaring willen opdoen in de professionele vertaalwereld of die als zelfstandig vertaler aan de slag willen gaan.<\/p>\n<\/div>

<\/div><\/div>
<\/div>\n
\n
\n <\/i>\n
\n

Eurotext academy<\/h2>\n

Het leren werken met de CAT-tool memoQ<\/a><\/b> in spannende projecten wordt ondersteund door tips en feedback van ervaren projectmanagers en vertalers, terwijl waardevolle vertaalervaring wordt opgedaan. Andere voordelen zijn, naast betaling en contacten binnen de vertalerswereld, een kwalificatiecertificaat en het vooruitzicht op regelmatige opdrachten als gespecialiseerd vertaler.<\/p>\n<\/div>\n <\/div>

\n <\/i>\n
\n

Onze deelnemers<\/h2>\n

Eurotext academy is een programma voor alle toegewijde studenten, afgestudeerden en zij-instromers uit alle vakgebieden, ongeacht de moedertaal of nationaliteit.<\/p>\n

Het afsluitende kwaliteitscertificaat kan gebruikt worden als bewijs van internationaal erkende vertalerservaring. Dit bewijs is vereist voor alle deelnemers die als vertaler volgens de DIN EN ISO 17100 <\/b>norm willen werken. (Afhankelijk van de opleiding of het diploma is 2-5 jaar vertaalervaring vereist.)<\/p>\n<\/div>\n <\/div>

\n <\/i>\n
\n

Voorwaarden<\/h2>\n

Om deel te nemen aan Eurotext academy is goede kennis van de Duitse of Engelse taal (C1<\/a>) vereist. Verder is toegang tot een actuele versie van het Microsoft Windows besturingssysteem vereist.<\/p>\n

Deelname aan het Eurotext academy programma wordt momenteel overwegend aangeboden vanuit het Duits naar alle Europese moedertalen.
\n<\/div>\n <\/div><\/div>\n <\/div>\n

Eurotext academy <\/strong>in 5 stappen<\/h2>

Jouw deelname aan het academy-programma verloopt in 5 stappen:
1. Profilering <\/strong>\u2013 2. Proefvertaling<\/strong> \u2013 3. Feedback<\/strong> \u2013 4. Deelname aan projecten<\/strong> \u2013 5. Certificaat van deelname<\/strong><\/p><\/div> <\/div> <\/div>\n

<\/div>
Meld je nu aan!<\/a><\/div><\/div><\/div>\n
\n
\n <\/i>\n
\n

Flexibele samenwerking<\/strong><\/h3>\n

“Ik ben zeer tevreden over de succesvolle samenwerking. Ik vind het vooral erg fijn dat ik als nieuwkomer de tijd kreeg om vragen te stellen. Ook de vrijheid om deelprojecten naar je eigen tijdsschema aan te nemen of af te wijzen, was super.”<\/em><\/p>\n

Claeys B.